Ren-sama
Подожди, сейчас я допью свой фруктовый чай, и мы обязательно пойдем на край света. ©
Когда то я посмотрела ону анимеху, уже и не помню какую но там играл куплет очень превосходной песни. Момент был заюзан до получения ФГМ.
Но куплет я выучила на пмять и ходила с неделю напевала.
Прошло несколько лет и внезапно...я наткнулась на эту песнь, не помню где и когда (ФГМ) но на этот раз я уже не была таким придурошным ламером и принялся штумовать гуглЬ в попытке найти хоть что-то.
Удивлений не было меж, песней оказалась стариная английская балада Оо, нашлась и сама песня и музыка и текст.

А теперь пожалуй скажу как нормальный человек: очень хорошая годная песня и пожалуй очень грустная.
Песню сделали знаменитой Саймон и Гарфанкель (видео), а вслед за ними ее пели Сара Брайтман (видео) и другие исполнители.
Слова на инглиже скопипастяные с Вики


Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
He (she) once was a true love of mine.

Tell him (her) to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without a seam or needle work,
Then (s)he'll be a true love of mine.

Tell him (her) to wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where water ne'er sprang, nor drop of rain fell
Then (s)he'll be a true love of mine.

Tell him (her) to dry it on yonder grey thorn
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which ne'er bore blossom since Adam was born
Then (s)he'll be a true love of mine.

Tell him (her) to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strand
Then (s)he'll be a true love of mine

Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from the north of the dam
Then (s)he'll be a true love of mine

Tell him (her) to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And tie up the sheaves with a rope made of heather
Then (s)he'll be a true love of mine

If (s)he tells me (s)he can't I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Let me know that at least you will try;"
Then (s)he'll be a true love of mine

"Love imposes impossible tasks,"
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Though never more than your own heart asks,
And I must know you're a true love of mine"

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
He (she) once was a true love of mine.

Перевод скопипизженый с лирушечки Х)
Ярмарка в Скарборо

(мужчина)

На ярмарку в Скарборо держишь свой путь?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Былую любовь я желаю вернуть
Найдешь ли мне ту, что вспомнит меня?

Из батиста рубашку пусть сошьет мне сперва
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Без иглы и без нити, без ножниц, без шва
И я полюблю ее навсегда

Пусть полощет в ключе, где сухая вода
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Где ни снег и ни дождь не шли никогда
И я полюблю ее навсегда

Попроси на терновом кусту просушить,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
где бутон не смогла роса пробудить
И я полюблю ее навсегда

Подарок ее принесет в сердце свет
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
пусть просит, что хочет, та дева в ответ
И я полюблю ее навсегда

(женщина)

Пусть он найдет мне ту землю без горя
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
между пеной волны и берегом моря
И я полюблю его навсегда

Рогом ягненка пусть вспашет там луг
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Засеет мукой, не марая в ней рук
И я полюблю его навсегда

Пусть пожнет урожай он шелковым серпом
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Веревкой из воска сноп свяжет потом
И я полюблю его навсегда

Когда он закончит, утрет со лба пот
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Пускай за рубашкой бесшовной придет
И я полюблю его навсегда

На ярмарку в Скарборо держишь свой путь?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Былую любовь я желаю вернуть
Найдешь мне того, что вспомнит меня?

(оба)

"Невозможно!" - ответишь, скажу я тогда
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Что не полюблю я тебя никогда
Если даже попытку не сделаешь ты

Любовь всегда ставит так много преград
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Для сердца, что любит, пути нет назад
Просто я хочу знать, что любовь - навсегда

@темы: &#9834, &#9835